Разные берега - Страница 4


К оглавлению

4

– Зажги свет, а то ни черта не видно.

Она отвернулась, чтобы он не заметил, как ей обидно.

– Я принесу тебе поесть.

– Я люблю тебя, Птичка, – машинально произнес он ей вслед.

– И я тебя тоже, – тихо ответила она.

Глава вторая

На следующее утро Элизабет сидела на стуле у кухонной стойки, крепко обхватив кружку с горячим чаем из ромашки.

– Хочешь кофе? – спросил Джек, наливая себе чашку.

– Нет, спасибо. Я стараюсь употреблять поменьше кофеина.

– Опять?

– Да, опять.

Джек выглядел уставшим. И немудрено. Она слышала, как он всю ночь ворочался без сна.

– Может, останешься сегодня дома? – предложила она. – Съездим в город за покупками к Рождеству. Там сейчас так красиво! Все магазины уже украшены к празднику.

– Слишком холодно.

Элизабет замолчала. Когда-то им не мешали ни дождь, ни снег. Главное, что они были вместе. А теперь их разъединяла даже погода.

– Извини, – сказал он, погладив ее по плечу. Его виноватый взгляд растрогал ее.

– Джек, не переживай, в конце концов все у тебя получится.

– Я люблю тебя, Птичка.

Она почувствовала, что на этот раз он сказал это искренне.

– Я тоже тебя люблю.

– Тогда почему же тебе этого недостаточно?

Элизабет спросила, невольно отводя от него взгляд:

– Что ты имеешь в виду?

– Дорогая, ты ведь давно хочешь серьезно со мной поговорить, не так ли? Обсудить мучающий тебя вопрос: что стало не так в наших с тобой отношениях? Ну что ж, теперь и я хочу спросить тебя: почему тебе недостаточно того, что у нас есть?

Они так редко решались коснуться вопроса, почему они больше не счастливы вместе. Но не могла же Элизабет вот так прямо заявить ему, что ей кажется, что они больше не любят друг друга.

– Не знаю, – только и сказала она.

Джек сидел ссутулившись, с мрачным лицом.

– Элизабет, пойми наконец, что ты мучаешь меня. Ты постоянно жалуешься, что тебе плохо, что между нами что-то не так, но, когда я наконец пытаюсь выяснить, что же тебя все-таки не устраивает, ты уходишь от ответа.

– А что толку? Ты меня все равно как будто не слышишь. Они смотрели друг на друга, не зная, что же дальше сказать.

– Ну ладно, – проговорил наконец Джек. – Я еду на работу. Может, сегодня удастся сделать неплохой репортаж.

И опять их жизнь покатилась по накатанной колее. Джек чуть было не осмелился докопаться наконец до истинных причин ее недовольства, но в конце концов решил оставить все как есть.


Джек стоял у стадиона, поеживаясь на ветру.

– Вот мы и на месте событий, – произнес он, улыбаясь в камеру отработанной улыбкой телеведущего. – Эти две команды ведут борьбу в чемпионате штата среди университетов. В эфире полуденная спортивная программа и я, Джексон Шор.

Когда наконец красная лампочка на телекамере погасла, Джек отдал микрофон оператору.

– Черт! Как же я продрог! – сказал он, застегивая пальто на все пуговицы.

Быстро попрощавшись, Джек пошел в сторону офиса. Он мог бы поехать на студийном автобусе со всеми вместе, но техники еще долго будут разбирать и грузить оборудование.

В фойе здания, где находился офис компании, он купил кофе с молоком и направился к себе в кабинет. Закрыв дверь, он уселся за свой дешевый металлический стол.

Раздался стук в дверь.

– Войдите, – сказал Джек.

Это была Салли, недавно принятая на должность помощника редактора. Она была молода, хороша собой и амбициозна.

– Я хотела поблагодарить тебя за тот вечер во вторник. Джек на секунду задумался, соображая, о чем речь.

– А, ты имеешь в виду поход в бриджпортский бар? Тогда они с компанией продюсеров решили после работы зайти в бар. В последний момент Джек пригласил Салли присоединиться к ним.

– Было очень мило с твоей стороны пригласить меня, – улыбнулась она.

– Я подумал, что тебе будет полезно пообщаться с продюсерами в нерабочей обстановке.

Она подошла ближе:

– Я хочу отблагодарить тебя.

– И как же ты собираешься это сделать?

– Знаешь Дрю Грейленда?

– Центрового «Пантер»?

– Да. В субботу моя младшая сестра встретилась с ним на вечеринке. Она говорит, что он пил и принимал наркотики, а потом уединился с какой-то девушкой. Через некоторое время она появилась вся в слезах, платье было разорвано. Тем же вечером выпивший водитель задавил собаку на Каскейд-стрит. Говорят, что за рулем был Дрю. Однако служба безопасности кампуса замяла это дело. Ведь в четверг предстоит важный матч.

У Джека давно – по правде говоря, никогда – не было такой сенсационной информации.

– Это может обернуться крупным скандалом.

На секунду он дал волю воображению и представил, как выступает с этой новостью на общенациональных каналах.

– Может, если будешь расследовать эту историю, возьмешь меня в помощники? – попросила Салли.

– Конечно. Первым делом надо выяснить, не выдвинула ли эта девушка обвинение против Грейленда. Нам нужно что-то более существенное, чем университетские сплетни.

Салли тут же открыла блокнот и начала записывать.

– Я поговорю с директором новостной службы. А ты проверь информацию. Давай встретимся в фойе.

Он взглянул на часы: было без четверти час.

– Через полчаса. Хорошо?

– Прекрасно.

Салли улыбнулась ему, и от ее улыбки он почувствовал былую уверенность в себе.


Вечером домой Элизабет вернулась страшно усталой. Она бросила сумку на кухонный стол, вышла на крыльцо и опустилась в кресло-качалку. Равномерное поскрипывание кресла понемногу успокаивало ее расшатавшиеся нервы.

Перед Элизабет раскинулся океан, бронзовый в лучах заходящего солнца. Трава на лужайке блестела от капелек недавно прошедшего дождя.

4